«Бова Королевич», Андрей Усачев

Вы любите сказки — русские народные сказки, былины, сказки А. С. Пушкина? И думаете, что все уже прочитали? 2013_12_13_usachev_Bova

А вот «Бова-королевич» на протяжении 300 лет — в XVII-XIX веках — был самой популярной сказкой на Руси. Он стал излюбленным чтением как у простого народа, так и у образованного сословия. Повесть о Бове в стихах пересказал А.Н. Радищев, молодой Пушкин хотел посвятить Бове поэму и даже сделал несколько набросков к ней… вам книжка про Бову королевича!

Кто такой Бова? Вообще-то иноземный рыцарь, герой средневекового рыцарского романа «Бэв из Антона», написанного в XIII веке, если не раньше. В конце XVI века рассказ о приключениях Бэва пришел из Европы к нам. Он был не просто переведен на русский язык, но пересказан, причем так, что рыцарь (то ли английский, то ли французский) Бэв превратился в королевича Бову, который вполне мог бы стать названым братом русским былинным богатырям.

Популярность «Бовы» связана не только с занимательным сюжетом и обаянием героя, но и с затейливыми картинками — Бова стал героем лубка. Лубочные картинки продавали и в книжных лавках, и на базаре, и в XIX веке они действительно были в каждом русском доме! Все — и дети, и взрослые — знали во всех подробностях не только приключения Бовы, но и то, как он выглядел, как одевался, какое оружие носил. Особенно любили лубочные художники изображать поединок Бовы с Полканом — получеловеком-полусобакой (в честь этого Полкана называли на Руси каждого второго пса).

Такую чудесную сказку в наши дни знали лишь ученые — филологи и искусствоведы, изучающие русский лубок. Исправляют эту вопиющую несправедливость писатель Андрей Усачёв и художница Лариса Рябинина. Андрей Усачев пошел по стопам Радищева и Пушкина и пересказал «Бову» современным языком, а Лариса Рябинина мастерски передала затейливость и простоту русского лубка. И вот сегодня мы представляем читателям эту знаменитую, но забытую сказку – старую и новую одновременно!

                                       «Еруслан Лазаревич», Андрей Усачев

2013_12_13_usachev_eruslan

Замечательное пополнение к «Бове Королевичу». Андрей Усачев мастерски пересказал эту сказку для современных читателей, а художница Дарья Герасимова нарисовала к ней чудесные иллюстрации, глядя на которые можно легко представить старинный русский лубок.

Сказка про Еруслана Лазаревича известна на Руси с начала XVII века. Именно тогда её записали впервые, а до этого рассказы о подвигах тюркского богатыря Рустема, которого ещё называли Арасланом, передавались из уст в уста. Сказка про Еруслана Лазаревича быстро полюбилась и простому народу, и образованному дворянству. До такой степени, что А.С. Пушкин использовал сюжет и героев, когда писал поэму «Руслан и Людмила», — тут и богатырь силы неимоверной, и говорящая голова, и меч-кладенец, спрятанный под нею, и зелье бессмертия, и конечно же счастливый конец!

Вот что рассказывает Андрей Усачев о «Бове Королевиче» и «Еруслане Лазаревиче»:

«Очень хочется «вернуть в народ» то, что когда-то из него вышло… а потом затерялось в толще времени. И «Бова», и «Еруслан» — две прекрасных истории, которые 300 лет увлекали воображение русских людей. Недаром к ним обращались и Радищев, и Пушкин. В пересказе этих волшебных сказок я постарался сохранить дух лубка, лишь слегка осовременив текст и убрав ряд излишних – с точки современного мышления – жестокостей.  Очень надеюсь, что эти средневековые «фэнтази» снова войдут в литературный оборот. И полюбятся современным детям так же, как и их прапрадедам. А взрослые удивятся, узнав, что «Бой Руслана с  головой» придумал не А.С.Пушкин и не М.И.Глинка».

 

 

 

 

P. S. Нам посчастливилось принимать в гостях детского писателя Андрея Усачева. Посмотрите и вы, как проходила встреча писателя со своими рижскиими поклонниками.